Modern Translation : The Taming of the Shrew: B2
         
Teacher Name: Ms. Leskow
Student Name:     ________________________________________
CATEGORY 25-30 19-24 14-18 0-13
Creativity Many creative details and/or descriptions used. The author has really used imagination. Some creative details and/or descriptions used. The author has used imagination to some extent. Few creative details and/or descriptions used. Little evidence of creativity in the story. The author does not seem to have used much imagination.
Spelling and Punctuation There are virtually no spelling or punctuation errors in the final draft. There are some spelling or punctuation errors in the final draft. There are many spelling or punctuation errors in the final draft. Spelling or punctuation errors in the final draft severely limit comprehension.
Organization The story is very well organized. One idea or scene follows another in a logical sequence with clear transitions. The story is pretty well organized. One idea or scene may seem out of place. Transitions are used. The story is a little hard to follow. The transitions are sometimes not clear. Ideas and scenes seem to be randomly arranged.
Requirements The translation is true to the play and makes good use of stage directions. The translation is mostly true to the play and uses stage directions. The translation is only partially true to the play; few stage directions. Translation strays from the play; stage directions not used.
         
Date Created: Sep 28, 2005 09:26 am (CDT)